選挙で右翼候補が撃たれたため バングラデシュ全土で弾圧が開始され,政治的緊張が引き寄せられました.
Bangladesh launches nationwide crackdown after right-wing candidate shot, sparking political tensions.
バングラデシュの内閣は、ダッカで右翼の青年指導者で独立選挙候補であるシャリフ・オスマン・ハディの危機的発砲の後、全国的に"悪魔ハント"の第二段階を開始している。
Bangladesh’s interim government has launched the second phase of "Operation Devil Hunt" nationwide following the critical shooting of Sharif Osmann Hadi, a right-wing youth leader and independent election candidate, in Dhaka.
オートバイによる攻撃で負傷したハドイは、まだ生命維持を続けている。
Hadi, injured in a motorcycle-borne attack, remains on life support.
首席顧問ムハンマド・ユヌス率いる政府は,違法な武器と解散したアワミ・リーグの支持者であるとされる人々を標的とした治安対策を命じ,容疑者の逮捕につながる情報に50ラックタカの報酬を申し出ました.
The government, led by Chief Adviser Muhammad Yunus, ordered a security crackdown targeting illegal arms and alleged supporters of the dissolved Awami League, offering a 50 lakh taka reward for information leading to the arrest of suspects.
当局は7月上旬のデモ隊に対し特別保護を公布し,候補者に銃乱射許可を発行する可能性がある.
Authorities have pledged special protection for July Uprising activists and may issue firearm licenses to candidates.
この 動き は 政治 的 緊張 を 増大 さ せ , アワミ 連盟 は , 暴力 と 抑圧 を 助長 し て いる 相互 政府 を 非難 し て い ます。
The move has intensified political tensions, with the Awami League accusing the interim government of fostering violence and repression.