二両米軍と通訳者がシリア中部でISISの攻撃で殺害され、復讐の誓いをたたえた。
Two U.S. troops and an interpreter were killed in an ISIS attack in central Syria, prompting vows of retaliation.
1年前にバシャール・アルアサドが陥落してから、シリア中央部のテロ攻撃で米国の職員と通訳者が2人殺害されました。
Two U.S. service members and a U.S. interpreter were killed in a terrorist attack in central Syria blamed on the Islamic State group, marking the first fatal attack on American troops there since Bashar al-Assad’s fall a year ago.
トランプ大統領は"甚大な報復"を宣誓し,シリアの暫定指導者アハムド・アル・シャハラ氏は,米軍との連携を断絶したと語った。
President Trump vowed "very serious retaliation" and said Syria’s interim leader, Ahmed al-Sharaa, was devastated and cooperating with U.S. forces.
ペンタゴンは 単独の銃撃犯が待ち伏せを仕掛けたと確認した 3人の兵士が負傷した
The Pentagon confirmed a lone gunman carried out the ambush, was killed, and three service members were wounded.
麻薬密輸の混乱を理由に 石油タンカーを押収した. しかし,アメリカに入ってくるコカインとフェンタニルのほとんどは 他の源から来ている.
Separately, the U.S. seized an oil tanker off Venezuela’s coast, citing drug trafficking disruption, though most cocaine and fentanyl entering the U.S. come from other sources.
行政はまた、ベネズエラのニコラス・マドゥロ大統領の甥3人に対して,地域間の緊張が深刻化している。
The administration also imposed sanctions on three nephews of Venezuelan President Nicolás Maduro, escalating regional tensions.