11月27日以降、ノーサンバーランド郡のウォーミングルームを利用したのは50人以上で、12月12日の議会での睡眠許可の投票が保留中です。
Over 50 have used Northumberland County’s warming room since Nov. 27, with a Dec. 12 council vote pending on allowing sleep.
2026年3月31日まで夜間営業を続けるコボルグにあるノースンバーランド郡の夜間暖房室は 11月27日に開業して以来,50人以上が利用しています.
Over 50 people have used Northumberland County’s overnight warming room in Cobourg since it opened November 27, operating nightly until March 31, 2026.
この 施設 は , 委員 会 室 の A 室 で 開か れ て おり , 裁判 所 の 通り で は , 座席 や 洗面 室 , また 家 の ない 人々 に とっ て , 安全 で 暖かい 場所 を 提供 し て い ます。
The facility, in Committee Room A on Courthouse Road, provides a safe, warm space with seating, washrooms, and refreshments for those experiencing homelessness.
平均して 一晩に15人の訪問者が
Officials report an average of 15 visitors per night.
部屋 は , 火 や 区画 に 関する 規定 に よっ て 設計 さ れ た もの で は なく , 定期 的 な ウェルネスチェック で 休養 を 許し て い ます。
Not designed for sleeping due to fire and zoning regulations, the room allows rest with regular wellness checks.
郡と町の指導者は安全と尊厳と遵守を強調し 眠りを休む必要のある人たちを 避難所へ案内しました 区分街310番地です 2025年12月12日の市議会の会議で 郡の承認を待たずに 部屋で寝ることを許可する提案を検討します
County and town leaders stress safety, dignity, and compliance, directing those needing uninterrupted sleep to the shelter at 310 Division St. A town council meeting on December 12, 2025, will consider a motion to allow sleeping in the room, pending county approval.