2025年までに22%のGDP防衛費を目指すことを目指し,台湾付近のヨナグニ島に日本が参戦を促進している.
Japan is boosting military presence on Yonaguni Island near Taiwan to counter China, aiming for 2% GDP defense spending by 2025.
日本は台湾付近のヨナグニ島の軍事配置を拡大しており,電子兵器やミサイル防衛装置を含め,中国活動の増加に対抗している.
Japan is expanding military deployments on Yonaguni Island near Taiwan, including electronic warfare units and missile defenses, to counter rising Chinese activity.
この動きは,2025年までに防衛費でGDPの2%に到達するための幅広い努力の一環として,地域的抑止力を強化し,日本との連携を支援することを目指している.
The moves, part of a broader effort to reach 2% of GDP in defense spending by 2025, aim to strengthen regional deterrence and support U.S.-Japan coordination.
地元 の 指導 者 の 中 に は , その 増加 を 支持 し て いる 人 も い ます が , 軍事 力 の 増大 に よる 心理 的 ストレス に つい て 懸念 を 表明 する 人 も い ます。
While some local leaders back the buildup, others express concern over psychological stress from increased militarization.
政府は,その配備が防御であり,いかなる国の目標にもなっていないことを維持している.
The government maintains the deployments are defensive and not targeted at any nation.