中国劇団の"ピオニーパビリオン"の英語版がフーゾーで初演され,中国と西洋の劇を融合させた.
A cross-cultural English version of China's The Peony Pavilion premiered in Fuzhou, blending Chinese and Western theater.
中国人女優とアイルランド人俳優が主演した中国語の昆曲歌劇『ピオニーパビリオン』の英語版が,第7回唐州国際劇場交流月でフジュで初演され,12月7日に閉幕した.
An English-language version of the Chinese Kunqu Opera The Peony Pavilion, starring a Chinese actress and an Irish actor, premiered in Fuzhou during the Seventh Tang Xianzu International Theatre Exchange Month, concluding December 7.
バーミンガム大学ミカエル・ドブソン監督,イギリス,中国,アメリカ,アイルランドの生産的協同演奏家たち,世界的テーマの異文化的探究に従事.
Directed by Michael Dobson of the University of Birmingham, the production united performers from the UK, China, the US, and Ireland in a cross-cultural exploration of universal themes.
10月下旬に始まったこのフェスティバルは、1000人以上の参加者を魅了し,唐とシェイクスピアの間で共通の芸術的価値を強調した.
The festival, which began in late October, drew over 1,000 participants and highlighted shared artistic values between Tang Xianzu and Shakespeare.
その 演技 は , 中国 の 伝統 的 な オペラ の 技法 と 西洋 の 劇場 の 方法 と を 融合 さ せ , 動き や 言語 を 通し て 感情 表現 を 強調 し まし た。
The performance blended traditional Chinese opera techniques with Western theatrical methods, emphasizing emotional expression through movement and language.
このイベントは,2016年から学生の訪問と共同演奏によって結びついた福州とストラットフォード・アップ・アボンとの文化交流の継続を強化した.
The event reinforced the ongoing cultural exchange between Fuzhou and Stratford-upon-Avon, linked since 2016 through student visits and joint performances.