中国 と サウジアラビア の 聖歌 隊 が 共 に サウジアラビア で 行なっ た こと は , 文化 的 な 里程標 と なり まし た。
Chinese and Saudi choirs performed together in Saudi Arabia, marking a cultural milestone.
2025年12月11日,中国国立演芸芸術センター合唱団は,ダハランのキング・アブドゥラジズ世界文化センターでのコンサートでサウジアラビアの合唱団に合流し,NCPA合唱団のサウジアラビアでの最初のツアーをマークしました.
On December 11, 2025, the China National Center for the Performing Arts Chorus joined Saudi Arabia’s Choralla choir in a concert at the King Abdulaziz Center for World Culture in Dhahran, marking the NCPA Chorus’s first tour in Saudi Arabia.
2025年中国・サウジアラビア文化年の一環として,様々な楽器や演劇的な要素で,世界各国の民や芸術歌を複数の言語で演奏した.
The performance, part of the 2025 China-Saudi Cultural Year, featured global folk and art songs in multiple languages with diverse instruments and theatrical elements.
観客は"あの遠い場所"や"ジャスミン・フラワー"のような曲に熱心に反応し,夜は"オールド・ラング・サイネ"のスタンディングオベーションとビースで終わりました. 何ヶ月もの共同リハーサルと言語学習に基づいて作られたこのコラボレーションは,深く感動的で家族のようなものだと説明されました.
Audience members responded enthusiastically to pieces like “In That Distant Place” and “Jasmine Flower,” and the evening ended with a standing ovation and an encore of “Auld Lang Syne.” The collaboration, built on months of joint rehearsals and language learning, was described as deeply moving and family-like.
その ツアー に は , 800 人 以上 の 生徒 を 対象 に し た 子供 たち の コンサート も 含ま れ , 音楽 教育 を 促進 し まし た。
The tour also included a children’s concert for over 800 students, promoting music education.
両国当局は,今後の文化交流の希望を表明した。 サウジアラビアや北京を訪れるサウジのアーティストのより多くの中国人パフォーマンスを含めた。
Officials from both countries expressed hope for future cultural exchanges, including more Chinese performances in Saudi Arabia and Saudi artists visiting Beijing.