メイン州の7つの地下鉄の駅が 突然閉鎖されました 州が登録を撤回したからです 労働者は給料を支払われませんでした
Seven Maine Subway locations shut down suddenly after state revoked their registrations for noncompliance, leaving workers unpaid.
MTF Subsが運営するメーン県の7つの地方駅は,不正行為によりメーン・レベンジュサービスがその事業登録を廃止した後,急に閉鎖した.
Seven Subway locations in Maine, operated by MTF Subs, closed abruptly after their business registrations were revoked by the Maine Revenue Service due to noncompliance.
ポートランド,ウェストブルック,ブランスウィック,トップシャム,リスボンフォールズ,ウィスカセット,ハンプデンの店の閉鎖は,事前に通知なしに実施されました.
The closures, affecting stores in Portland, Westbrook, Brunswick, Topsham, Lisbon Falls, Wiscasset, and Hampden, were enforced without advance notice.
従業 員 の 報告 に よる と , 給料 の 支払い や 小切手 の 配当 など , 経済 的 な 不 安定 さ が 見 られ まし た。
Employees reported financial instability, including unpaid wages and bounced checks.
労働省は,被害を受けた労働者と連絡を取っている.
The Maine Department of Labor is contacting affected workers.
同社は複数の州に45のサブウェイを運営しており,メイン州8の拠点には影響はありません.
The company operates 45 Subway locations across multiple states, with eight Maine locations unaffected.
当局 者 は 州法 の 違反 を 指摘 し まし た が , 具体 的 な 規定 を 設ける こと を 拒否 し まし た。
Officials cited violations of state law but declined to provide specifics.
ニューイングランド局長は 状況を一時的だと 指摘し 問題を解決する努力をしている
The New England operations director called the situation temporary and said efforts are underway to resolve the issue.