中国は,新貿易政策及び第0関税を経由して7.8Bの輸入を促進し,ハイナンの市場アクセスを拡大した.
China boosted imports by $7.8B via new trade policies and zero tariffs, expanding market access in Hainan.
2024年12月1日閲覧. ^ "中国は"中国への輸出"等の取り組みを通じて輸入を拡充しつつ,外交関係を有する開発途上国に対するゼロタレント政策が,2024年12月1日から効力を発揮し,5500億円以上のユアン(780億円)を超える輸入を促進している.
China is expanding imports through initiatives like "Export to China" and a zero-tariff policy for least-developed countries with diplomatic ties, effective since December 1, 2024, boosting imports by over 55 billion yuan ($7.8 billion).
政府はまた,12月18日に海南自由貿易港で特別関税活動を開始し,ゼロ関税の製品対象範囲を21%から74%に拡大し,観光,サービス,ハイテク部門を開放する.
The government is also launching special customs operations in Hainan Free Trade Port on December 18, increasing zero-tariff product coverage from 21% to 74% and opening tourism, services, and high-tech sectors.
官僚は多国間貿易と世界経済の安定を強調し,UNCTADは脆弱な経済に対する中国の支援を称賛し,グリーンミネラルと能力構築に関する協力を求める.
Officials emphasize multilateral trade and global economic stability, with UNCTAD praising China’s support for vulnerable economies and calling for cooperation on green minerals and capacity building.
中国が世界的な成長に貢献していることは、今でも30%ほどである。
China’s contribution to global growth remains around 30%.