オーストラリア は 家庭 内 暴力 の 増加 に 直面 し て おり , 新た な 戦略 に よっ て 犯人 を 標的 に し , 男性 に 沈黙 を 破る よう 勧め て い ます。
Australia faces rising domestic violence, with new strategies targeting perpetrators and urging men to break silence.
オーストラリア 人 は , 家庭 内 暴力 の 増加 に 直面 する よう 強く 勧め られ て おり , 男性 の 沈黙 は 虐待 を 可能 に し , 害 を 長引か せる と 主張 する 支持 者 たち が い ます。
Australians are urged to confront rising domestic and family violence, with advocates stressing that men’s silence enables abuse and perpetuates harm.
人権デー及び十六日間の政策主義の終結について,UNWW World Australiaは、制度的問題を強調した。 その中には、女性4人に1人、男性14人に1人が15歳以降、パートナー同士の密接な暴力を経験したことのある女性と全国統計におけるオンラインハラスメントの53%が含まれている。
On Human Rights Day and the close of the 16 Days of Activism, UN Women Australia highlighted systemic issues, including a 53% rate of online harassment among women and national statistics showing one in four women and one in 14 men have experienced intimate partner violence since age 15.
NSW政府は,行動変更プログラム,サービスの改善,より強い相互交流を通じて,攻撃者を目標とする画期的戦略を開始し,2024年に10万人以上の国内暴力犯罪及び39人の関連死亡に対応した.
The NSW government launched a landmark strategy targeting perpetrators through behavior change programs, improved services, and stronger interagency collaboration, responding to over 100,000 domestic violence crimes and 39 related deaths in 2024.
専門家たちは 暴力を防ぐために 国内で連携して 行動するよう呼びかけています 暴力は 害のある行動を変えるという方法です
Experts call for a coordinated national response focused on preventing violence by changing harmful behaviors.
1800 RESPECT,ライフライン,民事再生サービスなどにより,サポートサービスは現在も利用可能である.
Support services remain available via 1800 RESPECT, Lifeline, and the Men’s Referral Service.