ジョージア州アルバニーでは,病院の経済は,費用の上昇と限られたアクセスにより,健康に支障をきたす結果に相反する.
In Albany, Georgia, a hospital-driven economy coexists with poor health outcomes due to rising costs and limited access.
米国 ジョージア 州 の アルバニー 市 で は , 病院 が 最大 の 雇用 者 を 占め て い ます が , 住民 は , 医療 産業 が 繁盛 し て いる に も かかわら ず , 国民 の 健康 上 最悪 の 結果 の 幾つ か に 直面 し て い ます。
In Albany, Georgia, a city where the largest employer is a hospital, residents face some of the nation’s worst health outcomes despite the booming health care industry.
医療費は今や アメリカの経済の約20%を占め クリーブランドやバッファローのような都市を活性化しています しかし アメリカ人は他の先進国よりも医療費を多く払っています 改善の成果が出ていないのにです
Health care now makes up nearly 20% of the U.S. economy, revitalizing cities like Cleveland and Buffalo, yet Americans pay more for care than any other developed nation without better results.
雇用と経済安定のために病院に依存する町は 国内で最も病気が悪い町の一つである.
ProPublica reporter Ginger Thompson’s investigation reveals a stark disconnect: a town dependent on its hospital for jobs and economic stability remains one of the sickest in the country.
病院 制度 が 拡大 する に つれ て , 公的 な 資金 の 削減 , 費用 の 削減 , 限ら れ た 手数 料 に よっ て 患者 が 苦労 し て い ます。
Public funding cuts, rising costs, and limited access to care leave patients struggling, even as the hospital system expands.
この物語は,医療医療の振興が機関や投資家に恩恵を与える国家的傾向を強調しているが,未保存の地域社会は,高額な費用,分割サービス,健康の悪化など負担を負う.
The story highlights a national trend where health care growth benefits institutions and investors, but underserved communities bear the burden of high costs, fragmented services, and worsening health.