シカゴ の 十 代 の 若者 を 含め , 米国 の 170 人 以上 の 市民 が 連邦 移民 審査 に よっ て 不当 に 拘留 さ れ , 全国 的 な 懸念 が 燃え上がり まし た。
Over 170 U.S. citizens, including a Chicago teen, were wrongfully detained in a federal immigration sweep, sparking nationwide concern.
2025年10月,イリノイ州出身の15歳のラテン系少年,アメリカ市民ディエゴ・ロサレスがシカゴの移民検問中に連邦捜査官に追われ取り締まられ,全国的な懸念を引き起こした.
In October 2025, U.S. citizen Diego Rosales, a 15-year-old Latino teen from Illinois, was chased and tackled by federal agents during a Chicago immigration sweep, sparking national concern.
DHSは、市民は一人も拘留されなかったと主張するが、ビデオや証人のアカウントは複数の事件を確認している。 ルイジアナの母親とフロリダの医療従事者を含む。
Despite DHS claims that no citizens were detained, video and witness accounts confirm multiple cases, including a Louisiana mother and a Florida healthcare worker, who were pursued and held despite asserting citizenship.
170 人 以上 の 米国 市民 が 拘留 さ れ , 24 人 は 法的 な 許可 を 受け ず に 1 日 以上 拘禁 さ れ まし た。
Over 170 U.S. citizens were detained, with 24 held more than a day without legal access.
トランプ政権の国境担当官トム・ホーマンは、これらの事件を軽視し、執行における避けられないリスクだと述べた。
Tom Homan, Trump’s border czar, downplayed the incidents, calling them unavoidable risks in enforcement.
移民の決定において肌の色を考慮することを認める最高裁判所の最近の判決は 連邦の権限を拡大し 人種差別への懸念を高めてきました
The Supreme Court’s recent ruling allowing skin color to be considered in immigration decisions has expanded federal authority, raising fears of racial profiling.
今 で は , 多く の 住民 , 特に ラテン 語 社会 の 人々 が , 法律 の もと で の 自分 たち の 安全 と 権利 を 疑問 視 し て い ます。
Many residents, especially in Latino communities, now question their safety and rights under the law.