インドネシアは2027年までに国内EVを目指す電気自動車事業を開始している.
Indonesia launches state-backed electric car project aiming for a domestic EV by 2027.
インドネシアは,国家防衛機関PTピンダードと国立開発計画省との間で,2027年までに国内で製造された電気自動車を開発するためのモウとの契約を締結した全国自動車事業を開始した。
Indonesia has launched a national car project, signing an MoU between state-owned defense firm PT Pindad and the National Development Planning Ministry to develop a domestically produced electric vehicle by 2027.
Praboardo Subianto大統領によるこの取り組みは,地方産業を推進し,外国自動車への依存を軽減し,RP3億円以下の価格で大量市場を狙うことを目指している.
Led by President Prabowo Subianto, the initiative aims to boost local industry and reduce reliance on foreign cars, targeting the mass market with a price below Rp 300 million.
Pindadは,すでにパンドゥEVを開発しており,ニッケル=マンガン・コバルト電池を使って,政府の資金援助と共同研究に努めるとともに,その努力を指揮する.
Pindad, which already developed the Pandu EV using nickel-manganese-cobalt batteries, will lead the effort with government funding and joint research.
ヒュダイ や トヨタ の よう な 世界 的 な 自動 車 製造 業者 は 関心 を 示し て き まし た が , 正式 な 協力 関係 は 存在 し ませ ん。
While global automakers like Hyundai and Toyota have shown interest, no formal partnerships exist.
専門 家 たち は 依然 と し て 懐疑 的 で , 継続 的 な 投資 , 専門 技術 の 開発 , 安定 性 の ある 供給 連鎖 を 確立 する と いっ た 難しい 問題 に 直面 し て い ます。
Experts remain skeptical, citing challenges in securing sustained investment, building technical expertise, and establishing a resilient supply chain.
地元の内容の要件や"全国車"の公式定義を含めた鍵の詳細は,まだ不明である.
Key details, including local content requirements and the official definition of a “national car,” remain undefined.