メーン州のデスカフェは、末期患者の死亡を助長する法律で定める終生計画について議論する人を助ける。
Death cafes in Maine help people discuss end-of-life planning, inspired by a law allowing assisted dying for terminally ill patients.
死のカフェは メイン州に広がり 無料で非公式な集会を 提供しています 死のドウラが率いて 終末計画について 話し合いを手伝うためです
Death cafes have spread across Maine, offering free, informal gatherings led by death doulas to help people discuss end-of-life planning.
個人的な喪失感に触発されたヨークのミシェル・スルドヴァルは 夫がマイン州の2019年の尊厳のある死法を使って 平和に死ぬために運動を開始した.
Inspired by personal loss, York’s Michelle Surdoval helped launch the movement after her husband used Maine’s 2019 Death with Dignity law to die peacefully.
法律は 資格のある成人に6ヶ月未満の寿命で 命を終えるための薬を 要求することを許しています 2つの口頭による要求,書面による申請, 2つの医師の承認が必要です 医者は 待機期間を短縮することができます
The law allows eligible adults with less than six months to live to request medication to end their lives, requiring two verbal requests, a written application, and two physician approvals, with doctors now able to shorten the waiting period.
9月から66人が法律を施行し,最終的な自主性と準備への関心が高まっていた.
As of September, 66 people had used the law, reflecting growing interest in end-of-life autonomy and preparation.