偽造品がソーシャルメディアでオンラインで売られることで 2025年には約5万ポンドの美容詐欺被害が 発生する.
Beauty scam losses near £50K in 2025, with fake products sold online via social media.
サントランダー・イギリスは美容療法の詐欺が急増していると警告し,2025年には約5万ポンドの損失があり,被害者の平均は一人当たり227ポンドである.
Santander UK warns of a surge in beauty treatment scams, with nearly £50,000 lost in 2025, averaging £227 per victim.
詐欺 師 は , 偽物 の 化粧 品 , ボトックス , 充填 剤 , 香水 など を , ソーシャルメディア や 私的 通信 アプリ を 通し て , 影響 力 の ある 人 の スタイル の 内容 や 非 現実 的 な 価格 など を 用い て 宣伝 し て い ます。
Fraudsters promote fake or counterfeit cosmetics, botox, fillers, and perfumes via social media and private messaging apps, using influencer-style content and unrealistically low prices.
犠牲者のうち約3分の2は女性である.
About two-thirds of victims are women.
詐欺師は 人々に割引のオファーで誘い込み プライベートプラットフォームに 会話を移動させ 銀行振込や支払いリンクで支払いを引き取り 被害者は商品を失います
Scammers lure people with discounted offers, then move conversations to private platforms to collect payments via bank transfer or payment links, leaving victims with no product.
専門 家 たち は , 偽 の 製品 は 安全 で は なく , 効果 が なく , 健康 に 重大 な 危険 を はらん で いる か も しれ ない と 警告 し て い ます。
Experts caution that fake products may be unsafe, ineffective, and pose serious health risks.
当局は消費者に対し,公式サイトを通じてブランドを検証し,怪しげに低価格やフラッシュの販売を回避し,ほとんど契約に係る会計を警戒するよう促している.
Authorities urge consumers to verify brands through official websites, avoid suspiciously low prices and flash sales, and be wary of accounts with little engagement.
休日 の 季節 に は 詐欺 行為 が 増加 する こと が 予想 さ れ て おり , 財政 と 健康 を 守る ため の 警告 が 出さ れ て い ます。
The holiday season is expected to see increased scam activity, prompting warnings to protect both finances and health.