ポケット電卓は信頼性,手頃な価格,耐久性により人気があり,カシオは2025年3月までに世界中で3900万台を販売している.
Pocket calculators remain popular due to reliability, affordability, and durability, with Casio selling 39 million units globally by March 2025.
AI の 進歩 に も かかわら ず , ポケット 計算 機 の 需要 は 依然 と し て 高く , 2025 年 3 月 まで に は 世界 中 で 3,900 万 台 の キャシオ が 販売 さ れ て い ます。
Despite AI advances, pocket calculators remain in high demand, with Casio selling 39 million units globally by March 2025.
AIモデルは複雑な数学の競争に秀でているが,時には基本的な算術に失敗したり,計算機とは異なり,継続的かつ信頼性の高い結果を生ずる.
While AI models excel in complex math competitions, they occasionally fail on basic arithmetic and can "hallucinate," unlike calculators, which offer consistent, reliable results.
利用者は、その余裕、耐久力、太陽光、バッテリーのパワー、機知のフィードバックを重視する。 特に学校や開発途上地域では、スマートフォンの利用が限られている。
Users value their affordability, durability, solar and battery power, and tactile feedback—especially in schools and developing regions with limited smartphone access.
スマートフォン の アプリ や AI の 開発 は 進ん で い ます が , 物理 計算 機 は 日常 の 数学 の 仕事 の ため の 集中 的 で 信頼 できる 道具 と し て 引き続き 用い られ て い ます。
Though smartphone apps and AI are gaining ground, physical calculators persist as focused, dependable tools for everyday math tasks.