同 皇室 は , 実験 室 , 事務 所 , 家 , 仕事 など の ため に , オックスフォード の 近く 221 ヘクタール の 土地 を 購入 し , 計画 上 の 許可 を 得 て い まし た。
The Crown Estate bought 221 acres near Oxford for labs, offices, homes, and jobs, pending planning approval.
クラウン・エステート社は1700万ポンドを投資して オックスフォードシャー州ハーウェル近くの 221エーカーもの農地を購入し, 研究室,オフィス,製造施設,そして最大400軒の住宅を開発する計画です.
The Crown Estate has invested £17 million to buy 221 acres of farmland near Harwell, Oxfordshire, with plans to develop lab space, offices, manufacturing facilities, and up to 400 homes.
このプロジェクトは,著しい開発価値で450億ポンドを生産し,イギリスのGDPに250億円を貢献し,国内に3万人の雇用を創出することができる.
The project could generate £4.5 billion in gross development value, contribute £2.5 billion to the UK’s GDP, and create 30,000 jobs nationally.
地方当局は経済的潜在力を支持しているが,正式計画の申請やマスタープランは提出されていない。 そして,このサイトは北ウェセックス・ダウンス国立公園内にあるため,厳重な環境保全及び風景保護を要する.
While local officials support the economic potential, no formal planning application or masterplan has been submitted, and the site lies within the North Wessex Downs National Landscape, requiring strict environmental and landscape protections.
開発の詳細は未定だと 当局者は強調しています
Officials stress that details on development specifics remain pending.