アイルランドは、24人の亡命希望者をパキスタンに派遣し、79人の役員を乗せた。 高コストな作戦だった。
Ireland spent €474,000 to deport 24 failed asylum seekers to Pakistan, with 79 officers aboard, in a high-cost operation.
9月にアイルランドからパキスタンへの強制送還便は,トボガンの作戦の一環として47万4000ユーロを費やし,ほぼ半空のエアバスA330で24人の亡命申請を拒否した難民を運び,79人のガルダ警官を乗せて,強制送還者の3倍以上を運びました.
A September deportation flight from Ireland to Pakistan, part of Operation Toboggan, cost €474,000 and carried 24 failed asylum seekers on a nearly half-empty Airbus A330, with 79 Garda officers aboard—more than three times the number of deportees.
その 飛行 に は , 医療 関係 者 , 翻訳 者 , 人権 監視 員 が 含ま れ て い まし た。
The flight included medical staff, a translator, and a human rights monitor.
強制送還された人のうち1人は英国で重罪で有罪判決を受け,3人は軽罪で,大半はアイルランドで9年ほど住んでいた.
One deportee had a serious UK criminal conviction, three had minor offenses, and most had lived in Ireland for about nine years.
1 人 当たり の 平均 費用 は 2 万 ドル ( 約 240 万 円 ) でし た。
The average cost per person was €20,000.
独立した10月の作戦では,EUの規則の下で犯罪歴のあるルーマニア国民23人が取り上げられ,約70,000ユーロの費用と80人の警察官が関与しました.
A separate October operation removed 23 Romanian nationals with criminal records under EU rules, costing nearly €70,000 and involving 80 officers.
法務省は,そのような業務は規則に基づく制度に不可欠であり,スタッフはリスク評価に基づくものとしている.
The Department of Justice said such operations are essential for a rules-based system and that staffing is based on risk assessments.