最高 裁判 所 は , 神殿 の 基金 が 倒産 し た 銀行 を 救出 し , 預金 の 返済 を 支持 する こと は でき ませ ん。
Supreme Court rules temple funds cannot rescue failing banks, upholding repayment of deposits.
最高裁は,寺院の資金,すなわち,スルネリー寺院の資金は,破綻している協同組合銀行を救済するために使用できないと裁定し,期限切れの固定預金返済のケララ高等裁判所の命令を裏付けました.
The Supreme Court ruled that temple funds, including those of the Thirunelly Temple Devaswom, cannot be used to rescue failing cooperative banks, upholding a Kerala High Court order to repay matured fixed deposits.
裁判所は,寺金は神聖であり,宗教目的のために保存されなければならないと強調し,銀行の訴えを拒絶し,期限の満了を拒んだ.
The court emphasized that temple money is sacred and must be preserved for religious purposes, rejecting banks' appeals and refusing to stay the repayment deadline.
銀行が高等裁判所に延長を求めることを許した一方で 金融機関は公的預金に頼らなければならず 寺院の資産に頼らなければならず 支払能力を維持しなければならないと判事は強調しました
While allowing banks to seek an extension from the high court, the justices stressed that financial institutions must rely on public deposits, not temple assets, to remain solvent.
この 判決 は , 宗教 団体 が 商業 的 な 用途 から の 法的 な 保護 を 強化 する もの と なっ て い ます。
The decision reinforces the legal protection of religious endowments from commercial use.