香港バプテスト大学は,広範囲にわたる言論制限のなか,無名の火災慰問メッセージのせいで,学生団を休止した.
Hong Kong Baptist University suspended its student union over an anonymous fire condolence message, calling it politically motivated amid broader speech restrictions.
香港バプテスト大学は,キャンパス掲示板に署名されていないメッセージが載って,タイポの致命的な火災で159人の犠牲者に対して哀悼の意を表し,1980年以来世界最悪の住宅ビル火災であり,政府の説明責任を求め,学生会を休止しました.
Hong Kong Baptist University suspended its student union over an unsigned message on a campus notice board expressing condolences for 159 victims of a deadly Tai Po fire—the world’s worst residential building fire since 1980—and calling for government accountability.
同 大学 は 資金 の 不足 や 陳述 の 不足 を 挙げ て い まし た が , 同 組合 は その 移動 を 根拠 の ない , 政治 的 な 推進 力 の ある もの と 呼び まし た。
The university cited poor finances and lack of representation, but the union called the move unfounded and politically driven.
掲示板は封鎖され、生徒たちの懸念を引き起こしました。
The notice board was blocked off, sparking student concern.
政府当局は,2020年国家安全保障法の施行後の公論の制限が続いている中で,火災関連の暴動容疑で少なくとも3人を逮捕した.
Authorities have arrested at least three people on sedition charges related to the fire, amid ongoing restrictions on public discourse following the 2020 national security law.