オンタリオの25B技術基金は,政治的偏見の主張にかかわらず,不平等な補助金について調査を行い,その公平さを擁護している.
Ontario's $2.5B Skills Fund faces scrutiny over unequal grants, with officials defending its fairness despite allegations of political bias.
オンタリオ省の労働大臣 デヴィッド・ピッチニは,透明性と公平性について批判に直面している25億ドルのスキル開発基金の継続的な審査のなか,エンパイアクラブでスタンディングオベーションを受けました.
Ontario Labour Minister David Piccini received a standing ovation at the Empire Club amid ongoing scrutiny of the $2.5 billion Skills Development Fund, which faces criticism over transparency and fairness.
監査総会の報告書では, 低得点の申請が承認され,高得点の申請が却下されたという, 矛盾した配分が認められた.
An auditor general’s report found inconsistent allocations, with low-scoring applications approved while higher-scoring ones were rejected.
ユニオンの指導者ジョセフ・マンシネリは,この基金を擁護し,政治上の偏見を否定し,汚職の疑いを根拠なく主張した.
Union leader Joseph Mancinelli defended the fund, denying political favoritism and calling accusations of corruption baseless.
NDPリーダーのマリット・スタイルズは、ダグ・フォードの同盟国との連携を図るため、論争の的となった助成金を引用している。 一方、野党や一部の右翼の国民は,納税金の使用に疑問を呈している。
NDP leader Marit Stiles cited controversial grants to firms with ties to Premier Doug Ford’s allies, while opposition parties and some right-leaning voices question the use of taxpayer money.
ピクシニ は , 経験 の 少ない 応募 者 の ため に アクセシビリティ を 改善 する 努力 を 強調 し まし た。
Piccini emphasized efforts to improve accessibility for less experienced applicants.