英国 で 行なわ れ た 調査 に よる と , 女性 に 対する 暴力 と 闘う ため の 努力 を 妨げ て いる の は , 性 犯罪 を 追跡 する システム 的 な データ の 故障 です。
A UK inquiry finds systemic data failures in tracking sexual offences, hindering efforts to combat violence against women.
2021年のサラ・エヴァアルド殺害事件についてイギリスが調査した調査では、女性に対するセクシュアリティに関する信頼性の高いデータ収集における「重大な失敗」が明らかになった。 特に公共の場では、毎年多くの女性が知らない人にレイプされるような基本的な質問に答えられない。
A UK inquiry into the 2021 murder of Sarah Everard reveals a "critical failure" in collecting reliable data on sexual offences against women, particularly in public spaces, making it impossible to answer basic questions like how many women are raped by strangers annually.
この報告書は,警察当局を通じて,不規則で不完全なデータを発見し,性犯罪調査の専門的政策が26%不足している.
The report finds inconsistent, incomplete data across police forces, with 26% lacking specialist policies for investigating sexual crimes.
捜査委員長 エリッシュ・アンジョリーニ夫人は 資金不足と過度なシステムに批判し, 攻撃的な行動を特定し, 女性の行動を改め, 犯罪者を責任を負わせるための人工知能を求めた.
Inquiry chair Lady Elish Angiolini criticizes underfunded and overstretched systems, calling for artificial intelligence to identify predatory behaviour and shift focus from changing women’s actions to holding offenders accountable.
女性に対する暴力が国家の脅威とみなされるにもかかわらず,防止の努力は,データ不足のため,効果がなく,資金も不足している.
Despite violence against women being labeled a national threat, prevention efforts remain ineffective and underfunded due to lack of data.
この調査は、ザラ・アレーナの事件に触発され、被害者の家族の今も続く悲哀を強調する、良き サマリア人の法律を裏付けている。
The inquiry supports a Good Samaritan law, inspired by the case of Zara Aleena, and highlights the ongoing grief of victims’ families.