科学 者 たち は チリ に 対し , 近く の エネルギー プロジェクト を 止め て , 光 の 汚染 や 振動 に よる 重要 な 天文 学 の 研究 を 危険 に さらす よう 勧め て い ます。
Scientists urge Chile to stop a nearby energy project threatening vital astronomy research with light pollution and vibrations.
ノーベル賞受賞者 ラインハルト・ゲンゼルを含む著名な天文学者は,チリに,アタカマ砂漠のパラナル天文台近くの工業プロジェクトを中止するよう促し, 光の汚染を35%増加させ,地震を引き起こし, 大気騒動を悪化させ,重要な天文研究を脅かす可能性があると警告しています.
Renowned astronomers, including Nobel laureate Reinhard Genzel, are urging Chile to halt a proposed industrial project near the Paranal Observatory in the Atacama Desert, warning it could increase light pollution by 35%, generate ground vibrations, and worsen atmospheric turbulence, threatening vital astronomical research.
このプロジェクトは,米国に本拠を置く AES Corp.のチリの子会社によって主導され,風力発電所と太陽光発電所,海水淡化プラント,港,そして天文台から3キロメートル以内に水素燃料施設が含まれています.
The project, led by U.S.-based AES Corp.’s Chilean subsidiary, includes wind and solar farms, a desalination plant, a port, and a hydrogen fuel facility within 3 kilometers of the observatory.
科学 者 たち の 話 に よる と , 会社 が 規制 に 従っ て いる と 主張 し て いる に も かかわら ず , わずか な 崩壊 で さえ , デリケート な データ を 破壊 する こと が あり ます。
Scientists say even minor disruptions could ruin sensitive data, despite the company’s claim of regulatory compliance.
アタカマ は 世界 の 天文 学 の インフラ の 40 % を 占め て おり , 専門 家 たち は その サイト の 世界 的 な 科学 上 の 重要 性 を 強調 し て い ます。
The Atacama hosts 40% of the world’s astronomy infrastructure, and experts stress the site’s global scientific importance.
この論争は,産業拡大の拡大に伴う世界的な暗い場所に対する脅威が高まっていることを強調している.
The dispute highlights a growing threat to dark-sky locations worldwide as industrial expansion intensifies.