ニュージーランドにあるキウィの包装工場では,清掃作業で作業員が重傷を負ったため,輸送装置を停止させ,安全上の禁止令を出し,改良が必要となった.
A New Zealand kiwifruit packhouse halted a conveyor system after a worker was critically injured cleaning it, prompting a safety ban and required upgrades.
ワークセーフ・ニュージーランドは,リバーロック・オポティキの包装工場でキウィフルーツの輸送装置の使用を禁止した.これは,女性労働者1人が,部分的に動作している機械を清掃している間に,11月24日に重傷を負ったためだ.
WorkSafe New Zealand has banned the use of a kiwifruit conveyor system at Riverlock’s Ōpōtiki packhouse after a female worker was critically injured on November 24 while cleaning the partially operating machine.
長期の従業員であるこの労働者は,危篤な状態でワイカト病院にエレクトロニクスで運ばれましたが,後に退院して家に帰りました.
The worker, a long-time employee, was airlifted to Waikato Hospital in critical condition but later discharged and returned home.
作業安全検査官は11月28日に訪問し, システムを再利用する前に 機械の保護問題を評価し修正するために 専門家を雇うよう家族経営の会社に要求しました
WorkSafe inspectors, who visited on November 28, required the family-owned company to hire an expert to assess and fix machine guarding issues before the system can be used again.
リバーロックはエンジニアを雇い、数か月以内にアップグレード完了を期待しています。
Riverlock has engaged an engineer and expects to complete the upgrades within months.
PowerSafeは,機械関連の事件は製造業における重大な損害の共通の原因であると強調し,次に掲げる検査は,従事の確認に役立つ.
WorkSafe emphasized that machinery-related incidents are a common cause of serious harm in manufacturing, and follow-up inspections will verify compliance.
この 事件 は , 同 会社 が 何十 年 も の 間 に 初めて 重傷 を 負っ た こと を 示し て い ます。
The incident marked the company’s first serious injury in decades.