ノースカロライナ 州 の 元 将校 は , ある 友人 に 暴行 捜査 の 詳細 を 漏らし た ため に 解雇 さ れる 前 に 辞職 し まし た。
A former North Wales officer resigned before being fired for leaking assault investigation details to a friend.
ノースカロライナ州警察官のジェイ・ハントは、最近データ保護コースを修了したにもかかわらず、2024年12月、友人との深刻な性的暴行事件について機密事項を話したことにより、重大な不正行為をしたとして解雇されたであろう。
A former North Wales Police officer, Jay Hunt, would have been dismissed for gross misconduct after sharing confidential details of a serious sexual assault investigation with a friend in December 2024, despite having recently completed a data protection course.
逮捕と自宅捜索に参加したハントは レイプと家庭内暴力などの容疑を 抱えていた容疑者の身元を 社交的な出張で明らかにした
Hunt, who had participated in the arrest and home search of a suspect facing charges including rape and domestic abuse, disclosed the victim’s and suspect’s identities during a social outing.
その 友人 は その 情報 を 他 の 二 人 の 人 に 伝え まし た が , その 侵入 に よっ て 公 の 信頼 は 損なわ れ , 被害 者 は 警察 に 対する 信頼 を 失っ て しまい まし た。
His friend shared the information with two others, and the breach damaged public trust and the victim’s confidence in the police.
ハントは 違反を認め 違反を否定したものの 審査委員会は 彼の行為が 厳格なものだと判断し 仮釈放期間中に辞職しなかったら 解雇は義務付けられていた
Though Hunt admitted some misconduct and denied gross misconduct, a panel found his actions so severe that dismissal would have been mandatory had he not resigned during his probation period.
同 委員 会 は , 将来 の 警察 の 仕事 から 締め出さ れる こと を 勧め まし た。
The panel recommended he be barred from future police employment.