カナダ の 先住 民 の 指導 者 たち は , 提案 さ れ た パイプライン に 反対 し , 同意 を 求め , 法的 権利 を 主張 し ます。
Indigenous leaders in Canada oppose a proposed pipeline, demanding consent and citing legal rights.
カナダ 全土 の 先住 民 の 指導 者 たち , 特に ブリティッシュコロンビア 州 で は , B.C. に 向け て 提案 さ れ て いる パイプライン に 対する 抵抗 運動 が 行なわ れ て い ます。
Indigenous leaders across Canada, especially in British Columbia, are mobilizing resistance to a proposed pipeline to the B.C.
連邦締約国との協定に従って海岸.
coast following a federal-provincial agreement.
彼らは,最初の民族を協議から除外した政府を批判し,この動きを法的な権利と憲法上の権利の侵害と呼んでいます.
They criticize the government for excluding First Nations from consultations, calling the move a violation of legal and constitutional rights.
ある国は経済的利益や共同所有者への関心を表明しているが、多くの国は、意義のある協議と同意は不可欠であり、特に先住民の称号が存在するときは不可欠であると強調している。
While some nations express interest in economic benefits and co-ownership, many emphasize that meaningful consultation and consent are essential, particularly where Aboriginal title exists.
指導 者 たち は , 環境 保護 や 条約 の 権利 が 脅かさ れ て は なら ない と いう こと を 強調 し , カナダ の 全 地球 的 な 評判 は , 伝統 的 権利 を 尊重 する か どう か に かかっ て いる と 警告 し て い ます。
Leaders stress that environmental protection and treaty rights must not be compromised, and warn that Canada’s global reputation depends on honoring Indigenous rights.
法律 の 専門 家 たち は , 肩書き が 認め られれ ば , 相談 する 義務 が 増大 する か も しれ ない と 述べ て い ます。
Legal experts note that if title is recognized, the duty to consult may rise to require consent.
この プロジェクト の 承認 は , オタワ の 新しい 主要 な プロジェクト 事務 所 と , 政府 が その 法律 上 の 責務 を 遵守 する こと に かかっ て いる か も しれ ませ ん。
The project’s approval may hinge on Ottawa’s new major projects office and the government’s adherence to its legal obligations.