インド最高裁判所は、ロヒンギャ難民に対する政府の取扱いを検討し,法律上の公平さと正当な手続きを強調し,拘禁及び強制追放事件に関する措置を講じた。
India's Supreme Court scrutinized the government's handling of Rohingya refugees, stressing legal fairness and due process in detention and deportation cases.
インド最高裁判所は、ハビーアス・コーパスの聴聞会でロヒンギャ難民に対する政府の姿勢を疑問視し、インドが不法入国したにもかかわらず,特別保護を提供すべきかと問うた。
The Indian Supreme Court questioned the government's stance on Rohingya refugees during a habeas corpus hearing, asking if India should offer them special protections despite illegal entry.
同 裁判 所 は , 国家 の 安全 , 不法 な 移住 , 福祉 資源 の 緊張 など に 対する 懸念 を 表明 し , 拘留 や 国外 追放 に おける 適切 な 処置 を 強調 し まし た。
The court expressed concern over national security, illegal migration, and the strain on welfare resources, emphasizing due process in detentions and deportations.
難民 の 身分 を 確認 する こと は でき ませ ん でし た が , 裁判 官 たち は , 国籍 に かかわり なく , すべて の 人 に 対し て 法的 な 公平 さ を 強調 し まし た。
While not confirming refugee status, justices stressed legal fairness for all individuals, regardless of nationality.
事件は,拘留中の失踪事件と関連しており, 審理は12月16日に予定されている.
The case, involving alleged custodial disappearances, remains pending with a next hearing set for December 16.