キューバの蚊による発生により,健康と経済の危機が深刻化している中で,主として児童のうち33人が死亡している.
Cuba’s mosquito-borne outbreak has caused 33 deaths, mostly among children, amid worsening health and economic crises.
キューバでは、蚊による病気による死者が33人、デング熱から12人、チクングンヤから21人、人口の少なくとも3分の1が感染している、という。
Cuba has reported 33 deaths from mosquito-borne illnesses—12 from dengue and 21 from chikungunya—in an ongoing epidemic affecting at least one-third of its population.
アデズ蚊が駆逐したこの発生は,フミング,廃棄物管理,インフラ整備を制限する長期的な経済苦境により悪化している.
The outbreak, driven by the Aedes mosquito, has worsened due to chronic economic hardships that limit fumigation, waste management, and infrastructure repairs.
かつては稀だったチングンヤは急激に広まり,激しい関節痛と長期的障害を生じたが,デング熱は弱体化した予防努力の最中に急激化している.
Chikungunya, once rare, has spread rapidly, causing severe joint pain and long-term disability, while dengue has intensified amid weakened prevention efforts.
死者 の うち 少なく と も 21 人 は 18 歳 未満 で , ハバナ や サンティアゴ の よう な 大 都市 で は 感染 率 が 高い と 報告 さ れ て い ます。
At least 21 of the deceased were under 18, and major cities like Havana and Santiago report high infection rates.
当局 の 話 に よる と , 医療 を 受ける こと が 限ら れ て いる ため , 多く の ケース は 治り ませ ん。
Officials say many cases go unreported due to limited medical access.
世界 保健 機関 は , アメリカ 大陸 や ヨーロッパ で の 流行 と 関連 の ある 世界 的 な 再生 の 危険 に つい て 警告 し て い まし た。
The World Health Organization had warned of a global resurgence risk, linked to outbreaks in the Americas and Europe.
この 危機 は , 食糧 , 医薬 品 , 燃料 の 不足 が 続い て いる 中 で , キューバ の 医療 制度 を むしばみ ます。
The crisis strains Cuba’s healthcare system amid ongoing shortages of food, medicine, and fuel.