歴史 的 な クンブリア の 小屋 を 拡張 し よう と する 新た な 計画 は , 遺産 や 視覚 上 の 関心事 に 対する 反対 に 直面 し ます。
New plans to expand a historic Cumbria cottage face opposition over heritage and visual concerns.
古い住宅を2023年に撤去し再建する提案が却下された後,カンブリア州ダーウィンウォーターのブランデルホウ・コテージを拡張する新しい計画が提出された.
New plans have been submitted to expand Brandlehow Cottage in Derwentwater, Cumbria, following the 2023 rejection of a prior proposal to demolish and rebuild the historic property.
Jag Chana博士と妻のケイト博士が改訂した申請書は,土と第一段の延長を図って家庭を築こうとしており,現在のコテージはあまりにも劣化しており、この新デザインは湖地区の世界遺産を支えていると主張する.
The revised application, by Dr. Jag Chana and his wife Kate, seeks ground and first-floor extensions to create a family home, arguing the current cottage is too deteriorated to preserve and that the new design supports the Lake District’s World Heritage Site.
しかし、ベレンデール・パリッシュ議会及び保全団体は,その規模、材料、視覚的効果、そして「窓口のタディ」の伝統を乱す可能性に対する懸念を提起し,このプロジェクトに反対している。
However, Borrowdale Parish Council and conservation groups oppose the project, citing concerns over its scale, materials, visual impact, and potential disruption to the “Teddy in the Window” tradition.
批評 家 たち は また , 以前 に 退け られ た 計画 に 関連 し た 遺産 評価 の 正当 性 を 疑問 視 し ます。
Critics also question the validity of heritage assessments tied to an earlier, rejected plan.
最終 的 な 決定 は , 国立 公園 当局 に ゆだね られ て い ます。
The final decision rests with the national park authority.