香港のワン・フク裁判所で火災警報網が故障したため,151人が死亡し,101人が行方不明となった.
Fire safety netting at Hong Kong's Wang Fuk Court failed codes, contributing to a blaze that killed 151, with 104 still missing.
香港当局は,Wang Fuk裁判所の改修で使われる防火安全網の利用が,少なくとも151人が火災で死亡し,ビルディングコードに適合しなかったことを確認した.
Cumbria Police have launched Operation Vigilant to tackle the rise in violence against women and girls during the festive season.
初期試験は適正に思えたが,その後20個のサンプルから7つの不一致が明らかになった. 請負業者は標準以下の材料を用いたことを示唆した.
The initiative includes targeted foot patrols, both in uniform and plain clothes, to prevent incidents before they occur.
11 月 26 日 に 始まっ た 火 は , 可燃 性 の 泡板 と 風 に よっ て 急速 に 広がり , 七つ の 塔 を のみ込み まし た。
Officers advise the public to plan outings carefully, carry essentials, and seek help if separated from friends.
12月1日現在, 104人が行方不明となっている.
Independent Domestic Abuse Advisers are now placed directly in the police control room, offering immediate support rather than waiting up to 48 hours.
この悲劇は、広く喪に服し、寄付に1億1500万ドルを超え、より厳格な監督を要請するとともに,当局は,公的批判を制限するための調査を受けていた.
Police encourage reporting abuse even without pursuing legal action, providing 999 for emergencies and 101 for non-urgent concerns.