英国とウェールズの学校は,教師が火傷の軽減を図るため,四日労働週度の試験を行わせるよう勧告した.
English and Welsh schools urged to test four-day workweeks for teachers to reduce burnout.
英国とウェールズの学校では,教員が4日労働負荷の増加に取り組み,福祉の改善を図るため,この動きを支援する4日間週刊財団及び教育リーダーのブリジット・フィリップソンが提唱している.
Schools in England and Wales are being urged to trial four-day workweeks for teachers to tackle rising workloads and improve wellbeing, with the 4 Day Week Foundation and Labour leader Bridget Phillipson supporting the move.
政府の規則で5週間の試験を要するが,学校は法律上の柔軟性をもって実験を行うことができる。 中には,既に4日や9日の夜間スケジュールなどの代替案を検証しているものもある.
While government rules require five-day weeks, schools have legal flexibility to experiment, and some have already tested alternatives like 4.5-day or nine-day fortnight schedules.
教育省は,教師の留任率の向上を強調し,資金援助プログラムを通じて柔軟な働き方を支持しているが,学生にとって完全な学校週の重要性を維持している.
The Department for Education highlights improved teacher retention and supports flexible working through funded programs, though it maintains the importance of a full school week for students.