イギリス最大の海軍帰国は20年ぶりに4500の部隊が8か月にわたる世界的派遣を終えた後に帰還する.
UK's largest naval homecoming in 20 years sees 4,500 troops return after 8-month global deployment.
何千人ものイギリス軍兵士が,8ヶ月ぶりにクリスマスの先を帰国し,作戦ハイマストで4万マイルの海上飛行を終え,20年ぶりに最大の海軍の帰還を証した.
Thousands of UK military personnel returned home ahead of Christmas after an eight-month, 40,000-nautical-mile deployment in Operation Highmast, marking the largest naval homecoming in two decades.
イングランド海軍 (Royal Navy) のHMSプリンス・オブ・ウェールズ (HMS Prince of Wales) と支援艦がポートスマスとプリマスに到着し,嵐の天候により帰還が加速された.
The Royal Navy’s HMS Prince of Wales and supporting ships arrived at Portsmouth and Plymouth, with the return accelerated due to stormy weather.
航空母艦攻撃グループは,オーストラリア,日本,ノルウェー,カナダ,スペインを含む同盟国と共に,地中海,中東,アジア,インド太平洋で共同演習と外交任務を実施した.
The carrier strike group conducted joint exercises and diplomatic missions across the Mediterranean, Middle East, Asia, and the Indo-Pacific with allies including Australia, Japan, Norway, Canada, and Spain.
幾つ か の 国 から 2,500 人 以上 の 人 が 参加 し , 大きな 手術 の 際 に は 4,500 人 の 人 が 最高 数 に 達し まし た。
Over 2,500 personnel from multiple nations participated, with numbers peaking at 4,500 during major operations.
国防長官ジョン・ヒーリーは,国際協力を強化し,イギリスの国際的軍事活動の促進を目指す使命を称賛した.
Defence Secretary John Healey praised the mission for strengthening international partnerships and advancing the UK’s global military presence.
ジェームズ・ブラックモア司令官は 攻撃隊が全機能を回復したと確認しました
Commodore James Blackmore confirmed the strike group returned at full operational capability.
英国 全土 の 家族 は , 何 か月 も 離れ て い た 後 の 安堵 と 喜び を 表現 し て , 感情 的 な 再会 を 祝い まし た。
Families across the UK celebrated emotional reunions, expressing relief and joy after months apart.
国防省は,特にインド・パシフィック地方との貿易関係を通じて,国家安全保障と経済の成長を推進する組織の役割を強調した.
The Ministry of Defence highlighted the deployment’s role in supporting national security and economic growth, particularly through trade ties with the Indo-Pacific region.