法王 レオ 14 世 は , エルサレム と 一般 的 な 復活 祭 の 日 に 2033 年 の ヨベル を 提案 し , 世界 的 な 紛争 の 中 で クリスチャン の 一致 を 促進 し て い ます。
Pope Leo XIV proposes a 2033 Jubilee in Jerusalem and common Easter date, urging Christian unity amid global conflicts.
教皇レオ14世は、キリストの磔刑と復活から2000周年を記念して、エルサレムで共同の2033年ジュビリーを提案し、東方正教会、オリエント正教会、英国国教会、ルーテル教会、バプテスト教会、プロテスタント教会の指導者たちとイスタンブールで開催される会合で、世界的なキリスト教の一致を呼びかけました。
Pope Leo XIV has proposed a shared 2033 Jubilee in Jerusalem to mark the 2,000th anniversary of Christ’s crucifixion and resurrection, calling for global Christian unity during a meeting in Istanbul with leaders from Eastern and Oriental Orthodox, Anglican, Lutheran, Baptist, and Protestant churches.
この集会はマル・エフレムのシリア正教会で開催され、エキュメニカル総主教バルトロメオとの共同声明が発表され、イースターの共通日取りと世界的な紛争の中での平和促進を促しました。
The gathering, held at the Syriac Orthodox Church of Mar Ephrem, included a joint declaration with Ecumenical Patriarch Bartholomew urging a common date for Easter and promoting peace amid global conflicts.
教皇は,イエス・キリストへの共通の信仰と,より深い共感の必要性を強調しました. モスクワ教皇庁は,継続的な緊張のために欠席していました.
The Pope emphasized shared faith in Jesus Christ and the need for deeper communion, though the Moscow Patriarchate was absent due to ongoing tensions.
このイベントは,歴史上の分裂にもかかわらず,統一を象徴する,元のニケア大聖堂の廃墟でニケア信条の朗読に続いて行われました.
The event followed the recitation of the Nicene Creed at the ruins of the original Nicaea basilica, symbolizing unity despite historical divisions.