シカゴ の 学校 は 今 で は , 入国 管理 に 対する 恐れ の ため に 欠席 を 許し , 学生 の 安全 を 優先 さ せ て い ます。
Chicago schools now excuse absences for fear of immigration enforcement, prioritizing student safety.
シカゴの公立学校は,身分の証明や具体的な事件の確認を要さず,家族関係者を含め,連邦入国管理機関を警戒する学生の欠席を許可する政策を導入した.
Chicago Public Schools has introduced a policy allowing excused absences for students fearing federal immigration enforcement, including those involving family members, without requiring proof of status or specific incidents.
この動きは,安全上の懸念に基づく学校の休業を記録するとともに,学生の安全と福祉の維持を目的としている.
The move aims to support student safety and well-being amid anxiety over raids or encounters with federal agents, with schools documenting absences based on safety concerns.
一 地方 文書 に 略述 さ れ て いる この 方針 は , 国 の 注目 を 集め , 一貫 性 や 責任 感 に 対する 同情 心 や 気遣い を 称賛 し て き まし た。
The policy, outlined in a district document, has drawn national attention, with praise for its compassion and concern over consistency and accountability.
同地区は,詳細な実施データや影響評価を公表していない.
The district has not released detailed implementation data or impact assessments.