ジャムー・カシミールの首相は、地方政府が任命した公務員が偏った無許可の取り壊しを行い、民主主義と報道の自由に関する懸念を引き起こしていると非難しました。
Jammu and Kashmir's CM accuses LG-appointed officials of biased, unauthorized demolitions, sparking democracy and press freedom concerns.
ジャム・カシミール州総理 オマー・アブドゥッラーは 副知事が任命した役人が 選挙で選ばれた政府と協議せずに ジャムでジャーナリストの家などの 許可のない 選択的な破壊を行ったと非難し,これを民主主義を弱体化させるための政治的努力だと非難した.
Jammu and Kashmir Chief Minister Omar Abdullah accused Lieutenant Governor-appointed officials of conducting unauthorized, selective demolitions—such as a journalist’s home in Jammu—without consulting his elected government, calling it a political effort to undermine democracy.
透明性の欠如を批判し,侵食の完全名簿へのアクセスを要求し,宗教的・社会的偏向に対する警告の公平さに挑戦した.
He criticized the lack of transparency, demanded access to a full list of encroachments, and challenged the fairness of enforcement, warning against religious or socioeconomic bias.
反対 の 指導 者 たち は , 法律 を 一貫 し て 適用 し ない こと や , 政治 的 な 動機 を 持つ 可能 性 が ある こと に つい て 懸念 を 表明 し まし た。
Opposition leaders echoed concerns over inconsistent application of laws and potential political motives.
JDAは,その行為が慣例と合法性として擁護し,メディア団体は関連した襲撃を報道の自由に対する攻撃であると非難した.
The JDA defended its actions as routine and lawful, while media groups condemned related raids as attacks on press freedom.