イスラエルの草案法改革は、超オーソドックスの男性を軍事活動に強制し、合併紛争によって危機を発火させる。
Israel's draft law reform sparks crisis as coalition battles over forcing ultra-Orthodox men into military service.
超正教派の支持を維持しながら軍事的需要をバランスさせる圧力を内閣総理内塔ニヤフの連合が直面している中, 超正教派のユダヤ人を徴兵する新たな法律案が, 再び政治危機を巻き起こした.
A new draft law to conscript ultra-Orthodox Jewish men in Israel has reignited a political crisis, as Prime Minister Netanyahu’s coalition faces pressure to balance military needs with maintaining support from ultra-Orthodox parties.
1948年以来,宗教的なイエシバで勉強する男性は強制的な兵役から免除されており,この政策は2024年6月に実行可能な計画を要求した最高裁判所によって無効にされました.
Since 1948, men studying in religious yeshivas have been exempt from mandatory service, a policy invalidated by the Supreme Court in June 2024, which demanded a viable plan.
ボアズ・ビスマスが提唱した 最新の提案は 徴兵の配当を削減し 免除を緩和し 旅行や運転制限のような軽微な罰則を課すだけです
The latest proposal, introduced by Boaz Bismuth, reduces enlistment quotas, eases exemptions, and imposes only minor penalties like travel and driving restrictions.
批判者は政府が徴兵回避者を優遇していると非難し、超正統派政党は免除が認められなければ連立政権を崩壊させると脅している。
Critics call it ineffective, accusing the government of favoring draft-dodgers, while ultra-Orthodox parties threaten to collapse the coalition if exemptions aren’t honored.
軍事力による軍事増強の必要性にもかかわらず,現在では,過激派の男性のうち,徴兵命令に応えるのはわずか2%に過ぎません.
Only about 2% of ultra-Orthodox men currently respond to conscription orders, despite the military’s need for additional soldiers amid ongoing regional tensions.
この法案は議会の議論に定められ,平等,国家奉仕,政治の存続をめぐる深い分裂を強調する.
The bill is set for parliamentary debate, highlighting deep divisions over equality, national service, and political survival.