中国は,車椅子の利用者に対し,車椅子を飛行機に乗せ,斜路を備え,訓練を受けたスタッフのサポートを備えたゲートに着席させるため,新しい航空規則を提案している.
China proposes new aviation rules to let wheelchair users keep their chairs on planes, boarding at gates with ramps and trained staff support.
中国では 航空改革を提案し 車椅子利用者は 飛行中に自分の椅子を持ち続け 機内チェックの代わりに 登機ゲートでチェックをします
China is proposing aviation reforms to allow wheelchair users to keep their personal chairs throughout flights, checking them at the boarding gate instead of the counter.
規則の草案は,ランプを備えたエアブリッジを通って搭乗を奨励し,電気車椅子利用者へのサービスを拡大し,障害意識に関する専門の護送とスタッフの訓練を義務付けます.
The draft rules encourage boarding via aerobridges with ramps, extend services to electric wheelchair users, and mandate professional escorts and staff training on disability awareness.
その 変化 は , 損害 を 防ぐ こと , 尊厳 を 確保 する こと , 過去 の 安全 や 慰め と なる 事柄 に 対処 する こと を 目的 と し て おり , 検査 を 通し て 定期 的 に 監視 さ れ て い ます。
The changes aim to prevent damage, ensure dignity, and address past safety and comfort concerns, with compliance monitored through inspections.