エアバスは,太陽放射線のリスクを理由に,高度降下により15人が負傷した後に,A320機のソフトウェア更新を義務付けている.
Airbus mandates software update for A320 planes after altitude drop injures 15, citing solar radiation risk.
エアバスは,ジェットブルーの便が突然100フィート (約30m) の高さから落ちて,少なくとも15人が負傷した10月30日の事故の後,航空会社に対し,A320ファミリー航空機にソフトウェア修正をインストールするよう命令しました.
Airbus has ordered airlines to install a software fix on its A320 family aircraft following a October 30 incident where a JetBlue flight suffered a sudden 100-foot altitude drop, injuring at least 15 people.
欧州連合航空安全庁はこの問題を、航空機制御データに悪影響を及ぼさせる潜在的な太陽光放射線と結び付け、世界的な命令を発した。
The European Union Aviation Safety Agency linked the issue to potential solar radiation corrupting flight control data, prompting a global directive.
アメリカン,デルタ,ユナイテッドを含む航空会社は,乗客の便の前に,飛行機ごとに約2時間かかる更新プログラムを実施しており,ほとんどの航空会社は11月28日金曜日の夜までに完了すると予想されています.
Airlines, including American, Delta, and United, are implementing the update—taking about two hours per plane—prior to passenger flights, with most expected completed by late Friday, November 28.
特に 感謝祭 の 旅行 期間 中 に は , 修理 が 少し 遅れ て しまう か も しれ ませ ん が , 安全 性 は 保た れ て い ます。
The fix may cause minor delays, especially during the Thanksgiving travel period, but safety is prioritized.
ハワイ 航空 は , 被害 を 受け た 飛行 機 を 報告 し ませ ん でし た。
Hawaiian Airlines reported no affected planes.
A320は世界一の単独機だ。
The A320 is the world’s best-selling single-aisle aircraft.