太陽 放射線 に 関連 し た ソフトウェア の 欠陥 の ため に , 全 地球 的 な 飛行 の 停止 や 運行 の 遅れ が 生じ , 6,600 機 の 航空 機 A320 機 が 墜落 し まし た。
A software flaw linked to solar radiation forced global flight cancellations and delays for up to 6,000 Airbus A320 planes.
航空バスは、高性能の太陽光放射線が飛行制御システムに支障をきたす恐れがあるため、最大6000機のA320家族の航空機のアップデートを要求した緊急の勧告を発令したため、世界各地で多数の飛行が中止又は延期された。
Dozens of flights were canceled or delayed worldwide after Airbus issued an urgent advisory requiring a software update for up to 6,000 A320-family aircraft due to a risk that intense solar radiation could interfere with flight control systems.
欧州連合航空安全庁は,フィリピン航空,セブ太平洋航空,エアアジア航空,ANA航空,アメリカン航空など,影響を受けた航空機を地上へ降ろすよう促した世界的な対応を主導した.
The European Union Aviation Safety Agency led a global response, prompting airlines including Philippine Airlines, Cebu Pacific, AirAsia, ANA, and American Airlines to ground affected planes.
この修正は,以前のソフトウェアに戻すことで,アジア,北米,ヨーロッパで障害を引き起こし,一部のキャリアは週末の終わりまでに更新を完了しました.
The fix, involving reverting to earlier software, caused disruptions across Asia, North America, and Europe, with some carriers completing updates by late weekend.
当局は安全性を強調し,ほとんどの航空機は日曜日までにクリアされると述べましたが,忙しい旅行期間中に遅れやキャンセルが続いた.
Authorities emphasized safety, stating most aircraft would be cleared by Sunday, though delays and cancellations persisted during the busy travel period.