ベトナム の 警察 は , 密輸 や 化粧 品 の 偽造 の ため に 資産 を 没収 し , マリサ ・ スパチェーン の 創立 者 たち を 告発 し まし た。
Vietnamese police seized assets and charged founders of Mailisa spa chain over smuggling and falsifying cosmetics.
ベトナム当局は、高価な中国化粧品の密輸で起訴された主要な美少女スパ・チェーンで、現金、金、土地証明書、12台のスーパーカーを含む資産を押収し、香港製と虚偽のラベルをつけ、高値で販売した。
Vietnamese authorities have seized assets including cash, gold, land certificates, and 12 supercars in a crackdown on Mailisa, a major beauty spa chain accused of smuggling low-cost Chinese cosmetics, falsely labeling them as Hong Kong-made, and selling them at inflated prices.
アンチ・コンパクト・ジャパン・スムージング・犯罪課が率いる捜査は,この業務が偽の書類や偽の契約によって数億の違法な利益を生んだことを証明した.
The investigation, led by the Anti-Corruption, Economic and Smuggling Crimes Police Department, alleges the operation generated hundreds of millions in illegal profits through fake documentation and sham contracts.
ファン・ティ・マイと夫のホーハン・キム・カナンは,ほか7人と一緒に起訴され,夫婦は自発的に1億1400万ドルを国に納付した.
Phan Thi Mai and her husband, Hoàng Kim Khánh, along with seven others, have been charged, and the couple voluntarily paid $11.4 million to the state.
160 以上 の 製品 が 禁止 さ れ , 厚生 省 は 80 の 製品 の 宣言 を 破棄 し まし た。
Over 160 products have been banned, and the Ministry of Health revoked 80 product declarations.
この事件は,化粧品の規制及び異性交商の適用の脆弱性を強調する.
The case highlights weaknesses in cosmetics regulation and cross-border trade compliance.