イギリス在住の医師は,賃金と就職の確保について2026年8月までストライキを延長する投票を行った.
UK resident doctors to vote on extending strikes until August 2026 over pay and job security.
英国 の 住民 の 医師 たち は , 12 月 8 日 から 2 月 2 日 に かけ て , ストライキ 命令 を 6 か月 間 延長 する こと に よっ て 投票 し ます。
Resident doctors in England will vote from December 8 to February 2 on extending their strike mandate for six months, potentially allowing industrial action until August 2026 over unresolved pay and job security disputes.
英国医療協会は,政府がストライキが始まるまで意味のあるオファーを延期したと述べています. 一方,ウェス・ストリティング保健大臣は,最近の賃金増やキャリア改善を強調し,この動きを批判し,さらなるストライキが患者とNHSに害を及ぼすと警告しました.
The British Medical Association says the government delayed meaningful offers until after strikes began, while Health Secretary Wes Streeting criticized the move, highlighting recent pay increases and career improvements, and warned further strikes harm patients and the NHS.
最後 の ストライキ で は 推定 3 億 ポンド が 費やさ れ , NHS の 指導 者 たち は サービス の 削減 の 可能 性 に つい て 警告 し まし た。
The last strike cost an estimated £300 million, with NHS leaders warning of potential service cuts.
両国は長期的措置は損害を及ぼすと認めるが,BMAは,当該行政機関の補助的な申し出を強要するためには,再発したストライキの権限が必要であると主張する.
Both sides agree prolonged action is damaging, but the BMA insists renewed strike authority is needed to force a substantive government offer.