ペルーのチャンケイ港は,現在は中国・南米の主要な貿易ルートであるが,最初の満年度において10日,貨物運送費の30%削減を図る.
Peru's Chancay Port, now a major China-South America trade route, cut shipping times by 10 days and freight costs by 30% in its first full year.
ペルーのチャンカイ港は 運航が始まって一年目ですが 中国と南米の主要貿易回廊になり 輸送時間を10日短縮し 貨物運送コストを30%削減しています
Peru’s Chancay Port, now in its first full year of operation, is becoming a major trade corridor between China and South America, reducing shipping times by 10 days and cutting freight costs by 30%.
2025年,当港を通じての中国輸入は,主に車両及び機械を上回る7億5千万円超え,中国を目的地とする宣言の79パーセントを達成した.
Chinese imports through the port exceeded $759 million in 2025, mainly vehicles and machinery, with 79% of declarations listing China as the destination.
この港は,ブルーベリーやアボカドなどの可燃物の輸出を加速し,中国の電気自動車や電子機器の利用が増加している.
The port is accelerating exports of perishable goods like blueberries and avocados to China and increasing access to Chinese electric vehicles and electronics.
カタオ港との競争では,インフラの改善やコストの低減が進んでいる.
Competition with Callao Port is driving infrastructure upgrades and lower costs.
新幹線,二陸鉄道,輸出処理区域が貿易の成長を支え,チャンケイが中国-ラテン系アメリカ貿易の主要ロジックとして位置付けている.
New highways, a bi-oceanic railway, and export-processing zones are advancing to support trade growth, positioning Chancay as a key logistics hub for China-Latin America commerce.