オントリオ州の学校区の高速道路標識の導入は,安全上の危険を招く過大サイズの標識と,代替手段の制限により,停滞した.
Ontario’s school zone speed sign rollout stalled due to oversized signs causing safety hazards and limited alternatives.
トロントの学校区で禁止されたスピードカメラを 広大な仮設の看板に置き換えようとしたオンタリオ州の計画は 標準的な柱には大きすぎたため 停滞しており 視界と障害に対する安全性に関する懸念が高まっている.
Ontario’s plan to replace banned speed cameras with large temporary signs in Toronto school zones has stalled due to the signs being too big for standard poles, raising safety concerns about visibility and obstruction.
県は,80のオーバーロードサインを20の区域に送付したが,ブラプトンやオタワを含んだ市町村は,ブラインドスポットなどの危険を報告し,歩道を塞いだ.
The province sent 80 oversized signs to 20 zones, but municipalities including Brampton and Ottawa report risks like blind spots and blocked sidewalks.
以前 の カメラ の サイト で は , スピード こぶ の よう な 代わり に なる もの が ごく わずか しか なく , ロールアウト も まだ 限ら れ て い ます。
Only a small fraction of former camera sites qualify for alternatives like speed humps, and the rollout remains limited.
州は補償と点滅ビーコンの最終設計を約束していますが、批判者は標識だけで速度制限の効果に疑問を呈しています。
While the province promises reimbursement and a final design with flashing beacons, critics question the effectiveness of signage alone in reducing speeding.
警察は何十ものカメラを 破壊した容疑で逮捕をしていない 都市は 追加資金がなければ セキュリティープログラムが 損なわれると警告している
Police have made no arrests in the vandalism of dozens of cameras, and cities warn safety programs may suffer without additional funding.