ジョーダンは、ヨルダン川付近に1世紀にわたるパレスチナ風の村を建設している。 イエスのバプテスマを記念して、2030年までに観光の促進を目指す。
Jordan is building a first-century Palestinian-style village near the Jordan River to commemorate Jesus’ baptism, aiming to boost tourism ahead of the 2030 anniversary.
ヨルダンは1億ドルを調達し、ヨルダン川付近に1世紀にわたるパレスチナ風の村を建設している。 キリスト教がイエスが洗礼を受けたと信じている場所では、2030年のイベントの2000周年に備えている。
Jordan is raising $100 million to build a first-century Palestinian-style village near the Jordan River, at the site where Christians believe Jesus was baptized, in preparation for the 2,000th anniversary of the event in 2030.
ヨルダン観光省,古代遺跡省,バプテスマ場委員会が主導するこのプロジェクトは,国際宗教学術的な協力により,生きた博物館と巡礼の場所を創設することを目指しています.
The project, led by Jordan’s Ministry of Tourism, Antiquities, and the Baptism Site Commission with international religious and academic collaboration, aims to create a living museum and pilgrimage destination.
宗教 的 な 観光 業 を 促進 し , キリスト 教 の 遺産 を 維持 し , 経済 的 な 回復 を 支え よう と し , 当局 者 は 年間 2 % から 5 % の 観光 業 を 目標 に し て い ます。
It seeks to enhance religious tourism, preserve Christian heritage, and support economic recovery, with officials targeting 2% to 5% annual growth in tourism.
ユネスコ の 世界 遺産 地 で ある この 場所 は , ペトラ や 死海 を 含む ヨルダン 聖書 の 広範 な 遺産 の 一部 と なっ て い ます。
The site, a UNESCO World Heritage Site, is part of Jordan’s broader biblical heritage, including Petra and the Dead Sea.