カンタベリー は , 32 の 新しい 酪農 場 を 承認 し て い ます。
Canterbury approves 32 new dairy farms, mostly from arable farmers, boosting cow numbers despite national decline.
カンタベリー は , 32 の 新しい 酪農 農家 の 改宗 を 承認 し , さらに 15 の 新しい 農場 が 建設 さ れ て い ます。
Canterbury has approved 32 new dairy farm conversions and has 15 more in progress, driven by strong milk prices and low wheat returns, with about half of new consents coming from arable farmers switching to dairy.
乳牛の数が4.68万頭までわずかに減少したにもかかわらず,牛の数は最大で25,818頭増加し,乳固体の生産は2.9%増加した.
Up to 25,818 additional cows may be added, despite a slight national drop in dairy cow numbers to 4.68 million, as milk solids production rose 2.9%.
乳製品生産は利益が上がり続けています 農家の81%が利益を得ていると報告しています 耕作農家は苦戦していますが 利益は40%しかありません
Dairy remains profitable, with 81% of farmers reporting gains, though arable farming struggles, with only 40% profitable.
集中的な酪農拡大の一時的な禁止は1月に終了し、新たな環境法が施行されるまで、土地転換には排水排出許可のみが必要です。
A temporary ban on intensive dairy expansion ended in January, and only effluent discharge consents are now needed for land conversions, pending new environmental legislation.