オーストラリア は , 監督 を 強化 し , 学生 委員 会 を 禁止 し , 世界 的 な 教育 の 評判 を 守る ため に , 教育 上 の 忠誠 法案 を 通過 し て い ます。
Australia passes education integrity bill to strengthen oversight, ban student commissions, and protect its global education reputation.
オーストラリアは,国際教育セクター改革のための,長い間待望されていた,誠実性法案を可決し,より厳格な監督と透明性の措置を導入しました.
Australia has passed its long-awaited integrity bill to reform the international education sector, introducing stricter oversight and transparency measures.
キー変更には,海外で授業を提供する前に国内学生に二年間のサービスを提供すること,学生移転の任務を禁止すること,12ヶ月連続の国際コースの提供を怠ったスタッフの登録を取り消すことなどを含む.
Key changes include requiring providers to serve domestic students for two years before offering courses overseas, banning commissions for student transfers, and canceling registration for providers that fail to deliver international courses for 12 consecutive months.
この法律は"適正かつ適正な"基準を強化し,海外の配送に関するTEQSAの認可を請求し,公益又は質上の懸念に係る政府の新たな勢力を付与する.
The legislation strengthens "fit and proper" criteria, mandates TEQSA authorization for offshore delivery, and grants the government new powers to act on public interest or quality concerns.
また,先住民の医学生をサポートし,早期教育データ収集の改善も図っている.
It also supports Indigenous medical students and improves early education data collection.
数 週 間 以内 に 効果 を 上げる もの と 期待 さ れ て い た この 改革 は , 搾取 と 闘う こと , 「競争」を 防ぐ こと , オーストラリア の 世界 的 な 教育 の 評判 を 守る こと など を 目的 と し て い ます。
The reforms, expected to take effect within weeks, aim to combat exploitation, prevent "phoenixing," and protect Australia’s global education reputation.