シドニーは2025年に275件の事故と11件の負傷を引き起こした危険な鉄道サーフィンを止めるために55列車に鼻コンカバーを設置しました.
Sydney installs nose cone covers on 55 trains to stop dangerous train surfing, which caused 275 incidents and 11 injuries in 2025.
シドニーでは,25年に275件の事故で25%急増した危険な慣習である,電車サーフィンを防ぐために55台のタンガラ列車に,角形の金属"鼻の"カバーを設置しています.
Sydney is installing angled metal "nose cone" covers on 55 Tangara trains to prevent train surfing, a dangerous practice that surged 25% in 2025 with 275 incidents.
6ヶ月の試験では 事故は起きず 青少年が立つ後部トレードプレートへのアクセスを ブロックする目的で 実施された.
A six-month trial showed no incidents, and the measure aims to block access to the rear tread plate where teens stand.
過去5年間で11人がハンバ駅で負傷した13歳の少年を含め,重傷を負った.
Over the past five years, 11 people, including a 13-year-old boy injured at Caringbah Station, suffered serious harm.
NSW運輸大臣ジョン・グラハムは"ロシアルーレット"と称し,その行為が3000分以上の遅延を引き起こした.
NSW Transport Minister John Graham called the behavior "Russian roulette," noting it caused over 3,000 minutes of delays.
2026年末までに予想されるロールアウトは,安全性と列車の信頼性を目標とする.
The rollout, expected by end of 2026, targets safety and train reliability.