バリ知事は,違法な建設と環境被害により6か月以内にケニングニングスビーチで,論争の的となった182メートルのガラスエレベータの解体を命じている.
Bali’s governor orders demolition of a controversial 182-meter glass elevator at Kelingking Beach within six months due to illegal construction and environmental threats.
バリ知事は,ニザ・ペンダ州のケリンキングビーチで議論の的となった182メートルのガラスエレベーターの解体を命じ,不適切な許可,環境の危険,文化遺産に対する脅威を含む複数の規制違反を示唆している.
Bali’s governor has ordered the demolition of a controversial 182-meter glass elevator at Kelingking Beach on Nusa Penida within six months, citing multiple regulatory violations including improper permitting, environmental risks, and threats to cultural heritage.
PTインドネシア・カイシ観光資産投資開発グループが,地方の承認なしに開発したプロジェクトは,このサイトの自然の美しさと持続可能な観光目標を危険に晒したとして批判を招いた.
The project, developed by PT Indonesia Kaishi Tourism Property Investment Development Group without provincial approval, had drawn criticism for endangering the site’s natural beauty and sustainable tourism goals.
当局 は , 観光 客 の 数 が 増え , 観光 客 が 530 万 人 以上 到着 する の で , バリ の 本性 を 守る 必要 性 を 強調 し まし た。
Authorities emphasized the need to preserve Bali’s authentic character amid rising visitor numbers, with over 5.3 million tourists arriving in 2025.
140万円の開発の一部であるこの構造は,政府の監督下において完全に解体される.
The structure, part of a US$1.4 million development, will be fully dismantled under government oversight.