イギリスは,騒音/振動で30人の兵士が病気になった後,Ajax戦車の訓練を停止した.作戦準備の主張にもかかわらず,安全上の懸念は依然として存在している.
UK halts Ajax tank training after 30 soldiers sickened by noise/vibration; safety concerns persist despite claims of operational readiness.
イギリス軍は,試合中に約30人の兵士が病気になり,嘔吐,震え,制御の喪失などを経験し,騒音や震動が生じた可能性があるため,アジャックス装甲車で全訓練を休止した.
The UK Army has paused all training with its Ajax armoured vehicles after about 30 soldiers fell ill during a war game, experiencing vomiting, shaking, and loss of control likely due to noise and vibration.
防衛省は調査中に 予防措置として 停止を命じました 殆どのスタッフは帰還許可が与えられても まだ何人かは 治療を受けています
The Ministry of Defence ordered the halt as a precaution while investigating, with most personnel cleared to return but a few still receiving care.
初期運用能力の最近の主張にもかかわらず,この事件は2017年の開始目標以来63億ポンドのプログラムを悩ませている継続的な安全問題を強調しています.
Despite recent claims of initial operating capability, the incident highlights ongoing safety issues that have plagued the £6.3 billion programme since its 2017 launch target.
計画 さ れ た 589 台 余り の 車 が 建設 さ れ て い ます が , 完全 な 運用 能力 は 何 年 も たっ て い ませ ん。
Over 160 of 589 planned vehicles are built, but full operational capability remains years away.