ポート ・ スティーブンス 会議 は , 湿地 の 近く で の 住宅 や サービス の 開発 を 承認 し , 保護 に 関する 懸念 を 燃え立た せ て い ます。
Port Stephens Council approves development near wetlands for housing and services, sparking conservation concerns.
ポート・スティーブンズ市議会はサラマンダー湾の計画案を承認し,マンボ湿地の近くで住宅,商業,医療,コミュニティの利用を可能にする. 湿地の生態系バッファゾーンを脅かしているという環境保護家の反対にもかかわらず.
The Port Stephens Council has approved the Salamander Bay Place Plan, allowing new development near the Mambo Wetlands for housing, commercial, health, and community uses, despite opposition from conservationists who warn it threatens the wetlands’ ecological buffer zone.
市長のリア・アンダーソンは、2万人もの人口増加と国家住宅の目標を正当化すると見積もられていることを指摘し、湿地では直接の開発が行われず,保護区域も含まれるだろう。
Council Mayor Leah Anderson cited a projected 20,000-person population increase and state housing targets as justification, noting development won’t occur directly on the wetlands and includes protected areas.
自然 保護 論 者 たち は 依然 と し て 憂慮 し て おり , 周囲 の 森林 地帯 は 生態 学 的 に 重要 で あり , 代わり の 場所 や 環境 保護 を 支持 し 続ける 計画 を 立て て い ます。
Conservationists remain concerned, arguing the surrounding bushland is ecologically vital and plan to continue advocating for alternative sites and environmental protection.