アビングドンのフェイラクレスの交差点での回転路の計画は取り消されたが,改訂された提案は後で来るかもしれない.
Plans for a roundabout at Abingdon’s Fairacres junction have been scrapped, though a revised proposal may come later.
アビングドンのフェイラクレス・リテールパークの交差点でのミニ・ラウンドアバウトの計画は撤回されましたが,改訂された申請が続く可能性があります.
Plans for a mini-roundabout at Abingdon’s Fairacres Retail Park junction have been withdrawn, though a revised application may follow.
このプロジェクトは,マークス&スペンサーの承認されたフードホールと結び付けられ,元ホームベーススペースでオープンし,小売店のリニューアルプログラムの一部でした.
The project was tied to Marks & Spencer’s approved foodhall, set to open in the former Homebase space, part of the retailer’s renewal programme.
交差地点では事故は記録されていないが,調査では週末に約500台の車両が乗車する最速の時間差が著しく増加している.
While no accidents have been recorded at the junction, surveys showed significant peak-hour delays with around 500 vehicles per direction on weekends.
地元 の 当局 者 は 食料 品 店 を 歓迎 し まし た が , 住民 や 事業 経営 者 の 中 に は , 渋滞 が ひどく なる の で は ない か と 心配 し て 反対 する 人 も い まし た。
Local officials welcomed the foodhall, but some residents and business owners opposed the roundabout, fearing it could worsen congestion.
代替 交通 手段 が 提案 さ れ まし た。
Alternative traffic solutions were suggested.
M&Sと郡議会は,この周辺の撤退についてコメントをしていないし,フードホールの開業日も設定されていない.
M&S and the county council have not commented on the roundabout’s withdrawal, and no opening date for the foodhall has been set.